Эбби рассмеялась и, не разжимая объятий, вспомнила, как давно не смеялась.
– По-моему, его уже много лет не снимают.
– В нем призов не дают, моя милая.
Эбби снова фыркнула.
– По тебе соскучилась!
– И я по тебе, дорогая. Почему не предупредила о возвращении? Когда приехала? Если б я знала, привела бы себя в порядок.
Вдруг вспомнив про время, Эбби глянула на часы, увидела, что прошло три минуты, вскочила:
– Через секунду вернусь…
Вылетела на улицу, опасливо оглядываясь по сторонам, подбежала к такси, открыла пассажирскую дверцу.
– Еще несколько минут, но просьба та же самая. Звякните, если увидите.
– Если появится, мисс, я из него потроха выколочу.
– Просто позвоните.
Она вернулась к матери.
– Мам, я сейчас не могу объяснять. Немедленно вызову слесаря, чтоб поставил новые замки, цепочку и врезал глазок.
– Но что происходит? В чем дело?
Эбби схватила телефонный аппарат, перевернула вверх дном. Неизвестно, как выглядят жучки, но на дне не видно ничего подозрительного. И в розетке. Только можно ли точно сказать?
– Есть другой телефон?
– У тебя неприятности? Что? Рассказывай матери!
Эбби присела, подняла поднос, сходила на кухню за тряпкой, принялась собирать рассыпавшийся пудинг.
– Куплю тебе новый телефон. Мобильный. Пожалуйста, этим больше не пользуйся.
Узнала ковер, который вытирала, старый, из гостиной родительского дома в Холлингбери. Темно-красный с широкой каймой, на которой переплетаются розы зеленого, охряного, коричневого цвета, потертый. Все равно видеть его приятно. Переносишься в детство.
– Так в чем все-таки дело?
– Ни в чем. Все в порядке.
Мать покачала головой:
– Я, конечно, больная, но вовсе не дура. Ты напугана. Если сама старухе-матери не расскажешь, то кто это сделает?
– Слушайся меня, пожалуйста. У тебя есть «Желтые страницы»?
– Внизу в среднем ящике. – Мать кивнула на высокий ореховый комод.
– Потом объясню, сейчас некогда. Ладно?
Эбби нашла справочник, изданный несколько лет назад, решила, что это, наверно, значения не имеет, и принялась листать, отыскивая раздел «Слесарные работы».
Дозвонилась, сообщила матери, что фирма «Истборн локворк» сегодня кого-то пришлет.
– Ты попала в беду? – допытывалась мать.
Эбби тряхнула головой, не желая ее волновать:
– Кажется, за мной кто-то следит… К себе хочет вернуть… Может быть, через тебя попробует достать. Вот и все.
Мать бросила на нее долгий взгляд, как бы намекая, что не совсем поверила:
– Снова тот самый Дэйв?
Эбби отнесла полотенце в кухонную раковину, вернулась, поцеловала ее.
– Да.
– Он мне совсем не нравится.
– Хороший человек. Хорошо ко мне относился.
– Твой отец был хороший. Не амбициозный, но очень хороший. И мудрый.
– Знаю.
– Помнишь, вечно смеялся над моим пристрастием к викторинам и конкурсам и говорил, что цель жизни не в том, чтоб получать желаемое, а в том, чтобы желать то, что имеешь. Ты хочешь того, что имеешь?
Эбби вспыхнула, снова расцеловала мать в обе щеки.
– Съезжу неподалеку. Вернусь через час с телефоном. Ты сегодня кого-нибудь ждешь?
Мать секунду подумала.
– Нет.
– Подругу, соседку сверху, которая к тебе заглядывает?
– Дорис?
– Она не могла бы прийти посидеть с тобой до моего возвращения?
– Пусть я больная, но еще не полная калека, – отрезала мать.
– На случай, если он явится…
Эбби снова впилась в мать пристальным взглядом.
– Может быть, до конца все расскажешь?
– Попозже, обязательно. Какая у нее квартира?
– Четвертая, на втором этаже.
Эбби понеслась вверх по лестнице, нашла квартиру, позвонила.
Через пару секунд услышала скрежет цепочки, жалея, что такой нет у мамы. В приоткрывшейся двери показалась статная седовласая женщина с чеканными чертами лица, отчасти закрытого темными очками размером с маску для подводного плавания, одетая в элегантный вязаный костюм.
– Здравствуйте, – сказала женщина с превосходным произношением.
– Я Эбби Доусон, дочка Мэри…
– Дочка Мэри! Она о вас столько рассказывала! Я думала, вы в Австралии. – Дорис открыла дверь шире, придвинулась совсем близко. – Извините. У меня дистрофия сетчатки. Вижу только краешком глаза.
– Сочувствую, – пробормотала Эбби. Бедняжка. Надо бы проявить больше внимания, да время поджимает. – Послушайте, не окажете ли мне очень важную услугу? Я должна на часок отлучиться, а один старый приятель превратил мою жизнь в сущий ад. Это долгая история. Боюсь, как бы он не стал угрожать маме. Может быть, посидите с ней до моего возвращения?
– Разумеется. Только не лучше ли ей подняться ко мне?
– Лучше было бы, да она слесаря ждет.
– Хорошо, не волнуйтесь. Спущусь через пару минут. Только палку возьму. – И, зловеще понизив голос, Дорис шутливо добавила: – Пусть только сунется, здорово пожалеет!
Эбби побежала вниз к матери. Все объяснила и предупредила:
– Никому не открывай, пока я не вернусь.
Выскочила на улицу, снова села в такси.
– Мне надо купить мобильник, – сказала она водителю и полезла в карман. Восьмидесяти фунтов должно хватить.
Хорошенько спрятавшись за стоявшим на углу фургоном, Рики дождался, когда такси отъедет, и двинулся следом, держась далеко позади, гадая, куда направляется Эбби.
Одновременно, придерживая рукой спутниковый перехватчик, стоявший на пассажирском сиденье, еще раз прослушал звонок в слесарную мастерскую и запомнил номер. Хорошо, что взял с собой «Интерсепт», не рискнув оставить в фургоне дорогую вещь.